Dictionnaires et traducteurs en ligne
Un article de Haypo.
[modifier] Dictionnaires en ligne
Pour être sûr d'une orthographe, je vais souvent chercher dans un dictionnaire en ligne. En voici donc quelques uns qui sont plutôt complet.
- Grand Dictionnaire : Excellent dictionnaire français écrit par l'office Québécois de la langue française
- OrthoNet : Correcteur orthographique en ligne
- Le conjugueur : Bon complément d'OrthoNet, le conjugueur affiche la conjugaison d'un verbe dans tous les temps de la langue française :-)
- Dictionnaire Émile Littré consultable en ligne (dictionnaire écrit entre 1863 et 1877)
- Wikitionary : Dictionnaire collaboratif
- Trésors de la Langue Français
[modifier] Traducteurs en ligne
Je travaille de plus en plus sur l'encyclopédie libre Wikipédia. Lorsque j'étoffe certains articles, je suis souvent confronté à la barrière de la langue. J'utilise divers traducteurs en ligne permettant de donner une traduction plus ou moins approximative, mais donnant le sens général de la phrase.
- Babelfish (anglais, espagnol, allemand) : Traducteur très rapide, mais plutôt approximatif. Il fonctionne quasiment au mot par mot.
- SystranBox (anglais, allemand, espagnol) : Excellent traducteur écrit par Systran. Il fonctionne au poil pour passer de l'anglais au français, et inversement. La traduction depuis l'espagnol et l'allemand (vers le français) sont également de bonne qualité.
- PolTran (polonais <-> anglais) : Le seul traduction en ligne gratuit pour le polonais que j'ai trouvé. Malheureusement il ne connait pas le français, uniquement l'anglais.
- Free Online Hungarian to English Translator : hongrois <-> anglais
Ce que j'utilise pour traduire en français :
- de l'anglais, allemand, espagnol, russe : SystranBox
- du polonais : PolTran
Pour le russe, SystranBox ne sait malheureusement traduire qu'en anglais.


